您当前的位置 :浪茄门户网 > 健康 > 中国在东京审判中的审判记录首次以中文出版
中国在东京审判中的审判记录首次以中文出版
时间:2019-03-25 03:58:48 来源:浪茄门户网 作者:匿名



今年5月3日是远东国际军事法庭审判日本甲级战犯70周年。

远东国际军事审判被称为“东京审判”。在东京审判起诉书的55起投诉中,有20起涉及日本侵略中国和中国的暴行;最终判决的10个确认原因中有4个与中国有关; 7人被判处绞刑在甲级战犯中,有6人被控中国指控;四项最终判决涉及中国。

然而,东京审判专门审查了日本在中国的哪些暴行?提出了什么证据?控方和辩方有什么样的冒犯和辩护?上海交通大学东京试验研究中心主任程兆琪认为,这些信息长期以来一直为中国人所知。

2013年,由上海交通大学东京试验研究中心和国家图书馆策划安排的80卷英文版《远东国际军事法庭庭审记录》由上海交通大学出版社和国家图书馆出版社联合出版。为了方便中国读者,中国相关部分的试用记录的汇编和翻译也在去年年底公布。——结果是12卷《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》。

程兆琪告诉余新闻,这是世界上第一次用中文介绍东京审判中国部分审判的内容。

4月28日上午,远东国际军事法院70周年学术论坛和《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》启动仪式在上海交通大学徐汇校区旧图书馆举行。

共有12卷,南京暴行成单卷

自2013年以来,上海交通大学出版社和国家图书馆出版社联合出版了50卷日文《远东国际军事法庭证据文献集成》和70卷英文版《国际检察局询问记录》。

这些大人物很珍贵,但对非学者来说似乎很难。程兆琪说,特别是中国读者实际上最关心的是东京审判和中国的内容。《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》这就诞生了。

从1946年7月1日起,在检察机关的认证阶段,1948年4月16日,“原告对上诉的反对”被听取了“反对满洲的军事统治”。涉及东京审判的中国部分的审判被关押120天。大约有10,400页。这些记录被翻译成中文约300万字。据报道《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》根据内容,审判顺序,书的长短分为东北检察院侵占证据,检察机关全面侵权,毒品交易,侵占东北起诉,东北防御(上下)的侵占,以及中国的全面入侵。辩方的证据(上下),南京暴行的起诉和证据,被告的人身辩护(上下),起诉和辩护的最终证据和辩护,以及远东国际军事法院的判决共12卷。

程昭琪表示,“南京暴行”卷的内容是分开列出的,不仅因为南京的暴行是东京审判中最大的暴行,而且因为南京的暴行很大,可以自成一体。

《南京暴行检辩双方举证》卷目录的一部分

用英文和日文编写,历时近4年

《远东国际军事法庭宪章》试验的语言是英语和被告的语言(即日语),因此《远东国际军事法庭庭审记录》有英语和日语。

据程昭琪称,审判后,英文版本连同国际检察院和法院事务局的档案一起转交给了美国国家档案馆。法庭事务局每天在审判期间印制英文记录,并在隔日分发给法官,检察官,辩护律师和其他有关人员。英美花环出版社和Melun出版社分别于1981年和1998年至2006年复印并出版。

日本政府印刷局还在审判期间少量印制了日本法庭审判记录,并分发给日本辩护律师和相关人员。自20世纪50年代以来,日本司法部收集了有关战犯审判的信息,并自此印刷了该系列。这些材料由日本松松厅于1968年出版。

当时参加东京审判的中国人也带回了试验材料,但很多人已经丢失了。上海交通大学东京试验研究中心助理龚志伟赴东京试试中国检察官到哲哲家。他发现很多带回老年的材料都是“一触即发”。

他告诉新闻,该出版物《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》于2012年11月开始。“当英文汇编于2012年开始时,该中心尚未复印并发表《远东国际军事法庭庭审记录》。那时,我们只能看一下美国国家档案馆的微型电影。“该中心的工作人员逐渐发现,法庭记录的英文和日文版本有更多细节,例如另一个,甚至情况。因此,该中心将使用英文版和日文版为“双翻译学校”,两种语言的实力为1: 1。

更重要的是,详细索引附在第12卷《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》中每个卷的末尾,供读者参考。程兆琪表示,美国法院记录也已被详细索引,但仍然不足。例如,中国检察官在审判期间对哲宇发表了20次演讲,但在美国指数中只发表了10次。 “这次我们对索引进行了地毯搜索。”

资料来源:澎湃新闻网2016.04.28

媒体链接

中国在东京审判中的审判记录首次以中文出版

作者:

罗伟朱文君

热门推荐
copyleft © 1999 - 2018 浪茄门户网( www.adhx.org)
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
常年法律顾问:上海金茂律师事务所